ごきげんようチャンネル

鳥倦飛而知還 鳥 飛ぶに倦みて 還るを知る


陶淵明・歸去來兮辭


<< 発音記号は英語のふりかな | main | 漢字ーかなー発音 つづりー発音記号ー発音 >>
英語のつづりはほんとうの「表音文字」ではない

英語をつづるアルファベット。これは「表音文字」だという説明がよくある。

 

だが、これは誤解を招きやすい言い方である。

 

ドイツ語やスペイン語、フランス語のように、つづりで発音がほぼわかる言語もあるが、英語は、つづりで正確な発音がわからないことがよくある。英語のアクセントも、つづりだけではわからないことが多いので、単語ごとにひとつひとつ覚える心構えが必要である。

 

英語のつづりは、日本語でいえば、ひらかなというより、むしろ漢字に似ている。漢字は、へんやつくりから読めることも多いが、それだけでは読みにくいものもある。見ただけでは読み方がわかりにくいという点で、英語のつづりと日本語の漢字は共通している。

 

ところが、英語のつづりと日本語の漢字には、重要な違いがある。

 

漢字の読みをメモするとき活躍するのが、かなやカナで、これは普通のひらかなやカタカナと同じ文字で間に合う。

 

ところが英語では、つづりの読み方をメモするのにアルファベットを使うわけにはいかない。それをローマ字読みしたのでは日本語の発音になってしまうし、ローマ字読みしないでつづりが読めるのなら、最初から読み方をメモする必要がない。

 

だから、英語のつづりから読み方を知るには、アルファベットとは別に、発音記号が必要になるのである。

 

発音記号を学ぶ以外に、英語の発音を文字で正確に知る方法はない。

 

発音記号が読めるということが、われわれ非ネイティブが英語の正確な発音を知るということである。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 希望の筋トレ トランス・ボイス | 00:00 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |









http://soundsteps.jugem.jp/trackback/4152
#誰が書いてるの?
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< April 2018 >>
-->
#新しい記事
#過去の記事
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 高杉 忠明
#著書/共著
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 田代 泰子, 高杉 忠明
#コメント
#トラックバック