ごきげんようチャンネル


あきらけき かがみにあへば すぎにしも いまゆくすゑの こともみえけり

         大鏡


<< 和文英訳にも欠陥がある | main | ブッダは自分の悩みを解決したのか? >>
サンタクロースの住所 英語で書くと?

BBCのサイトを見ていたら、米国インディアナ州にある、その名もズバリ「サンタクロース Santa Claus」 という、人口2, 500人の町を取材した記事があった。

 

19世紀のこと、この町は「サンタフェ」と名乗ろうとしたが、近くに同じ名前の大きな町があり、郵便配達に困るから違う名前にしてくれと言われ、けっきょく「サンタクロース」になったのだという。

 

今や子どもの手紙が毎年二万通も来るようになり、住民が返事を出している。たいていは町の郵便番号が書いてあるのだが、なかには、こういう住所を書く子どもがいるという。

 

 

 

Santa Claus

North Pole

 

 

 

これには笑ったが、よく見ると、North Pole に the がない。これはとても英語的な現象である。

 

自然地理上の地点としての「北極」なら、the North Pole とthe が必要になるが、これはサンタさんの住所。住所は、英語では固有名詞の一種で、the はいらない。

 

the がつくような堅苦しいところに人は住めないというのが、英語の感覚でもある。

 

ともあれ、これでサンタさんの住所がわかった。

 

 

 

 

...

 

 

 

 

BBC news 原文から

 

 

" ... But around 1914, they started receiving children's letters to Santa Claus - and the town, led by postmaster James Martin, started replying.

 

The post office now receives 20,000 letters every year, from all over America and the world. Most are addressed to the PO Box, but some envelopes simply say: Santa Claus, North Pole."

 

 

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-42434698

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 日本に英語はない | 11:08 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |









http://soundsteps.jugem.jp/trackback/4116
#誰が書いてるの?
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< October 2018 >>
-->
#新しい記事
#過去の記事
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 高杉 忠明
#著書/共著
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 田代 泰子, 高杉 忠明
#コメント
#トラックバック