ごきげんようチャンネル

科学とは、正確に驚くことである。 Y.M.
           

卑屈な人ほど、他人を軽蔑する  ニーチェの鋭い観察 

ニーチェ『愉しい学問』(1882年初版)は、ニーチェの発想がわかりやすい著作だと思う。

 

そのなかから、日本にも適用できそうな文を紹介しよう。

 

 

 

 

136番 選ばれた民族

 

ユダヤ人は、数ある民族の中でも選ばれた民族であるという自負をもつ。しかもそれは、民族の中でも道徳的天才であるからである(他の民族と比べて、彼らが、おのれの内なる人間をいっそう深く軽蔑したという能力のおかげで)。

 

そういうユダヤ人が聖なる神的君主に対して抱く満足感は、フランスの貴族がルイ十四世に対して抱いた満足感と似ている。

 

フランスの貴族は、自分たちの権力と独立心を奪われてしまい、みじめな存在になり下がった。このことを感じなくてすみ、また忘れることができるためには、国王の栄光が、並ぶものなき国王の権威と横溢する権力が、必要であった。

 

その王に拝謁できるのは貴族だけであった。この特権に応じて、宮廷の高位に昇り、そこからすべてを見下ろし、すべてを軽蔑して見下すことで、一切の良心の呵責から超然とすることができた。

 

だから、国王権力の高楼を意図的でどんどん高く築いて雲上にまでそびえさせ、自分の権力の究極の礎石をそこに置いたのである。

 

(森一郎訳、講談社学術文庫、220-221頁)

 

 

 

 

ここには、旧天皇制官僚たちの心性に似たことが書かれている。

 

支配者をなるだけ高い位置におき、自分は彼にいっそう支配されることで、いっそう自尊心が満足する。この一見矛盾した心理は、「聖戦」と吹き込まれた日本人兵士にもあったようだ。

 

上記のニーチェの文に、「おのれの内なる人間をいっそう深く軽蔑したという能力」とある。これはユダヤ人というより、キリスト教を指しているような気もする。

 

ニーチェが嫌ったのは、自分を軽蔑してみせる近代ヨーロッパ人の卑屈さだった。そしてこの本をみていると、ニーチェが参考にしたのは、古代ギリシャ人の強い自己肯定的な感覚だったことがよくわかる。

 

してみれば、ニーチェの思想はある意味で、古代ギリシャに範をとったイタリアルネッサンスの精神にも似ていることになる。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 19:41 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
ダンサー・田中みんさんの講演を聞いた 肉体の現実・演じた事実・他者に生まれる真実

岐阜市内の美術館で、ダンサーの田中みん(漢字は、さんずいに民)さんの講演会があったので、行ってみた。

 

聞きながら私が思ったこと。

 

・人間は、物質的な現実のうえに生きている。自然や商品に囲まれ、自分の身体のなか、他人の身体のそとに、生きている。若いころ、田中さんが発見したのは、この物質的現実だった。

 

・表現とは、社会的事実を生むことである。表現は、鍛練することで洗練された事実となるのだが、表現体を作ることじたいは個人でもできる。他人にも確認できる事実をつくれば、それは表現である。表現は「やったもの勝ち」の世界。

 

・その事実が、社会的にどれほどの真実性があるか。それは表現とは別の局面になる。他者との社会的試練によって、表現の真実性が試される。社会的行動は「感動させたもの勝ち」の世界。

 

・田中さんの師の土方巽は、58歳で亡くなった。天才は夭折するというが、現代では58歳は夭折のうちかもしれない。表現する人たちは、現実に忠実な事実をつくることで、鋭い真実を生む。若いときにこの方向へと突き進んだ田中さんが、いま試練を経て、70代という肉体的現実のなかで元気に表現しつづけている。この事実が、田中さんの表現の真実性を高めている。

 

・会場からの質問に答えたなかで、ちょっとハッとしたのは、

 

「人は互いに共感できる部分をもっている。そこに信頼して、自分の身体を使うのだ」

 

という主旨の言葉。

 

先鋭なパフォーマーは、独りよがりと見られやすい。じつは突出した独りよがりほど、人々への信頼のうえに成り立っている。

 

事実が現実に立脚しているとき、他者のなかに真実が生まれる。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 06:36 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
「役者が同情されたらおしまいだ」 覚悟をもつ人がプロである

最近聞いた話。あるベテランの役者が階段から落ちて足と肩を骨折した。

 

しばらくリハビリして、歩けるようになったが、ときどき痛みが走る。

 

それでも平気な顔で演じているので、周囲が心配し、大丈夫ですかと声をかけると、

 

「役者が同情されたら、おしまいですから」

 

と答えたという。

 

プロの役者は、役が演じられて当然である。演じて心配されるようでは、役者ではない。

 

 

 

「これができて当然。それが、プロとして鍛えてきた自分の証である。これができなかったら、私はプロではない。」

 

 

 

こうした覚悟は、意志の一種である。

 

プロかアマか。その違いは、「これができて当然。かならずやってみせる」という意志があるかどうかである。

 

「当然、かならず」という意志を抱いたとき、その人はプロとしての道を歩いている。

 

「当然、かならず」という意志を放棄したとき、その人はもはやプロではない。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 04:14 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
ものごとは、三つに分けて実行するといい 

ものごとは、まず三つの層に分け、それぞれの層ごとに機会や場所を別にして訓練し、最後に総合して勝負する。

 

三つの層とは、身体、仕組み、そしてメンタル。

 

人体が足、胴体、頭から出来ているのと対応するこの発想は、いろいろなところで役立ちそうだ。

 

ギタリストが、ギターを身体で支え、音楽の構造を理解したうえで、演奏に集中する。

 

俳優が、まず意味を離れたたんなる音としてセリフをとらえられるまで練習する。そして役柄を理解し、最後にセリフの意味だけを考えて演技する。

 

戦後日本が生んだ英語の達人・國弘正雄氏が、次のように英語の極意を語っているのも、身体を三層に分けて使えということだ。

 


「息に声が乗り声に意味が乗るという境地を目指すのです。枕木を並べてレールを敷き、その上を電車が通るという感じです。野球でいえば下半身をちゃんと使えるということでしょう」(國弘正雄『國弘流英語の話し方』たちばな出版、1999年、68頁)


 

英語をたんなる息にまで解体したうえで、英語の声を通して、意味を演じよ、というのだ。

ここでリードするのは、最上層のメンタルである。最下層の身体的・物理的な層は無意識化するまで鍛える。そのうえで、中間層の理解をふまえ、意識はメンタルな最終目的に集中する。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 20:54 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
わかる・きたえる・勝つ! スリーステップで成功する方法

先日、論文を書き終えた。タイトルは、「連関の論理」。

 

この世のあらゆるものの運動に秘められた基本ロジックを、マルクスの『資本論』から抽出したもの。

 

連関の論理は、われわれの人生にも応用できる。それによると、世界のあり方に沿った、自然な成功法(正攻法?)は、次のようなスリーステップになる。

 

 

 屬錣る」ステップ。何事にも、「わかる」作業が必要。なんのためにそれをするか。目的が「わかる」こともここに含まれる。最良の「わかり方」は、あこがれること。あこがれるということは、好感情とともに対象の個性をつかんだということであり、あこがれると、ひとはそれに向かって自動的に努力しはじめる。スポーツでいえば、ルールや技や戦術を知ったり、スターにしびれたり、歴史を知ったり、今期の戦略を考えたりするステップ。

 

◆屬たえる」ステップ。わかっただけではモノにならない。わかったうえで、繰り返しきたえる。なんのために? そう。,如屬錣った」ものにおいて、「勝つ」ためである。スポーツでいえば、ジムで鍛えたり、基礎練習したりするステップである。

 

「勝つ」ステップ。,皚△癲◆崗,帖廚海箸暴弧鵑気譴襦なんのために「勝つ」か。誰に「勝つ」か。「勝つ」にはどうすればいいか。これが,鉢△瞭睛討魴茲瓩襦勝てるかどうかは、,鉢△砲茲辰瞳茲泙襦スポーツでいえば試合で勝つこと、良い成績をつくることがこのステップにあたる。

 

 

不当に軽視されてきたのが、,痢屬錣る」ステップである。,ていねいに成功すればするほど、◆屬たえる」は苦痛でなくなる。 屬錣る」が深まるには、の「勝つ」体験が役立つ。

 

「きたえる」ことが苦痛だとすれば、なぜきたえているのか「わかっていない」からであり、「勝った」体験が不足しているからである。

 

このように、 屬錣る」、◆屬たえる」、「勝つ」が一体になったとき、間違いなく成功するのだが、なにより、まずやったほうがいいことがある。

 

それは、成功には、 ↓◆↓の三つのステップが必要であることをまず理解する、ということである。そして、いま自分は三つのステップのうちのどれをやっているのかを、明確に意識することである。

 

いま自分は、「わかろう」としているのか、わかったことを「きたえよう」としているのか、相手に「勝とう」としているのか。

 

これらが同時におこなわれ、重複することもあるが、成功には三つの異なるステップが必要であることが「わかっている」ことが、成功をもたらす秘訣である。

 

つらくなったら、「わかる」ステップにもどる。もし、自分のやっていることが不要であることが「わかった」なら、さっさとやめて、別のことで成功すればよい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 07:43 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
一人で語ることの力 キング牧師の"I have a dream speech" 秘話  おわり
もうひとつは、"I have a dream. ..." の言葉の力の源泉は、 "I"  にあるのではないか、ということ。

「私」とか "I"  とか言うとき、人はたいてい自分の身体を指しているような気がしているが、正確には、 "I" とは<話し手>を概念化したときに言う言葉である。

たとえば、He said, "I'm tired." という文での "I" は、he が<話し手>であることを表している。この文を言った人自身のことではない。

 "I" とは誰でもよい、話し手たる<自分>を指す言葉である。

もちろん、聴衆も、"I have a dream." の "I"は、 キング牧師の身体を指すものと理解しただろう。

しかし、じつは、キング牧師は、自分の前にいる”自分”(キング牧師の、いわば鏡像)が話し手だから、キング牧師はその自分を "I" と言ったのである。(自分の前にいる”自分”が話し手でなかったら、he と言ってもよかった)

 "I" をめぐる事情は、聴衆の一人一人にとっても同じである。

聴衆は演説をしているわけではないが、キング牧師が"I have a dream." と言ったとき、その "I" は、聴衆自身を指す"I" でもあった。

ちょうど森の木々のように、キング牧師も25万人の聴衆も、自分自身の "I" を立ちあげて、それぞれが "I have a dream." と伸び上がるような気持ちになれたのではないか。

もちろん、オバマキャンペーンのときの”Yes, we can.” のように、we をつかって、"We have a dream." と言ってもよかったかもしれない。

しかし、we は "I+you" である。人種差別問題のように、一人一人の良心= "I" に訴えるときの力は、"I have a dream." のほうが強かっただろう。

孤独な "I" がもつ力は、youよりも、weよりも、強いことがある。








(おわり)











| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 22:15 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
一人で語ることの力 キング牧師の"I have a dream speech" 秘話  その1
キング牧師の"I have a dream speech" について、ふたつのことをメモしておきたい。



ひとつは、奇跡の瞬間というのは、準備されながらも即興であるとき、あるいは、即興でありながらも準備されていたとき、生まれるものらしいということ。

1963年8月28日、ワシントン大行進での歴史的演説については、キング牧師のスピーチライターが証言を残している。

それによると、前日、ホテルでキング牧師、スピーチライターを含む7人が集まって演説の内容について相談した。



http://www.forbes.com/sites/carminegallo/2013/08/27/public-speaking-how-mlk-improvised-second-half-of-dream-speech/



出来上がった原稿は、事前に報道陣に配布された。

ところが、演説がはじまってしばらくしたとき、近くにいた、友人で歌手のマヘリア・ジャクソンが、「例の、夢の話をしてよ。 Tell'em about the "dream."」と言った。

「例の、夢の話」とは、二ヶ月前にキング牧師がデトロイトで演説したとき、"I have a dream." のリフレインを用いたことを指していたらしい。

ただし、マヘリア・ジャクソンが二ヶ月前のデトロイトでのキング演説も聞いていたかどうかは確認できない。

そのデトロイトでの演説は全文が残っているが、ワシントン大行進での演説に言葉使いまでよく似ている。"I have a dream." にはじまる名文句は、ある意味で準備(予行演習?)されていたのである。



http://mlk-kpp01.stanford.edu/index.php/encyclopedia/documentsentry/doc_speech_at_the_great_march_on_detroit/



ワシントン大行進の日、マヘリア・ジャクソンは、キング牧師の演説が、格調は高いが原稿を読み上げるだけで活気がないことに気がついて、


「例の、夢の話をしてよ。」


と言ったのだろう。

マヘリア・ジャクソンの言葉は、周囲の数人にしか聞こえなかったが、キング牧師は、原稿をかたわらに押しやると、目をあげ、組織や運動の代表者としてではなく、個人として語りはじめた。

それが "I have a dream." にはじまる、もっとも有名な部分となった。

そこで語られた、食卓での歓談のイメージや天地の変動のイメージはまさしく聖書的で、いかにも牧師が教会で語る言葉であった。

その説教調こそ、キング牧師の個人的資質がもっともよく表現される表現様式であった。









(つづく)









| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 06:15 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
人間への鼓舞力こそ、世界遺産の本質  富士山の世界遺産登録について
富士山が世界遺産に登録されたというニュースがあったが、それについてのユネスコの説明を見て、ひとつ気がついたことがあった。

富士山の価値は、「芸術を鼓舞する力 source of artistic inspiration」にある、という語句があるのだ。

この説明は、自然美とか信仰の対象とはちがう角度から、富士山の高い価値を認めている。



具体的には、富士山を描いた北斎の浮世絵が幕末あたりから海外に持ち出され、それが近代西洋絵画にインスピレーションを与えたことを指しているようだが、<芸術を鼓舞する力>という語句は、さらに深いものを示唆していると思う。

北斎は、あの世(死の世界)がこの世(生の世界)をのぞきこんでいる異形の怪物として富士山をとらえ、死と生が同居する世界を浮世絵に描いた。

北斎の浮世絵の力は、富士山がもつ<死と生の同居>の象徴性によって、この世の本質を伝えたことにある。

それが<芸術を鼓舞する力>となって、西洋にも伝わったのだ。

富士山の世界遺産登録の第一の功労者は、北斎だったともいえるだろう。




北斎にかぎらず、富士山の姿は、どこかわれわれを鼓舞するところがある。

文化の本質とは、人間を鼓舞する力のことだ。

富士山をたんなる自然美や、なにか特定の宗教的遺産としてとらえるのではなく、<人間を鼓舞する力の源泉>として把握したユネスコの説明に、感銘をうけた。







◯ 資料:ユネスコによる富士山 世界遺産 登録理由の説明



http://whc.unesco.org/en/newproperties/

The beauty of the solitary, often snow-capped, stratovolcano, known around the world as Mount Fuji, rising above villages and tree-fringed sea and lakes has long inspired artists and poets and been the object of pilgrimages. Its representation in Japanese art goes back to the 11th century but 19th century wood block prints have made Fujisan become an internationally recognized icon of Japan and have had a deep impact on the development of Western art. The inscribed property consists of 25 sites which reflect the essence of Fujisan’s sacred landscape. In the 12th century, Fujisan became the centre of training for ascetic Buddhism, which included Shinto elements. On the upper 1,500-metre tier of the 3,776m mountain, pilgrim routes and crater shrines have been inscribed alongside sites around the base of the mountain including Sengen-jinja shrines, Oshi lodging houses, and natural volcanic features such as lava tree moulds, lakes, springs and waterfalls, which are revered as sacred.





| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 09:22 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
「人は見ようとして見、知ろうとして知らないと、見えない、知らない」 アイガモ農法が教える知恵 おわり
◯ 物理柵と心理柵。

海苔網などは、動物園の柵と同様、物理柵。

これとちがって、電気柵は心理柵。

田に電気柵を張り、野犬のエサを置いておくと、彼らは強い電気ショッックを体験する。これだけで、彼らは二度と近づいてこない。

これはアイガモにとっても同様で、電気柵があれば、田の外に出ることはない。

電気柵は、野性動物にとっても、人間界との「棲み分け」という積極的な役割を果たしている。

電気柵には電気を流しておくだけなので、年に二、三回の充電で済む。

それ以来、四半世紀、野犬の被害はいっさいなくなったという。




… 本能でアイガモを襲う野生動物に対して、物ではなく、「心理」で対抗する高度な知恵。

省エネな仕掛けで、人間界と動物界の本来の棲み分けをとりもどすという、真の知恵。










放送で古野さんは、「今思えば、はじめに野犬にやられてよかった」と述べた。

野犬がいない地域でも、アイガモ農法をつづけていると、いずれ必ず野性動物に襲われる。そのときに備えて、農民たちに電気柵の経験を語っている。

それができるのは、かつて自分が野犬と闘ったことがあるからだ。


自分が苦しんだからこそわかる、万物斉同(荘子)の精神だ。










(おわり)










| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 08:26 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
「人は見ようとして見、知ろうとして知らないと、見えない、知らない」 アイガモ農法が教える知恵 その2
◯ ヒナをオーダーしたが、なにも新しい対策が浮かばない。

そのとき、偶然、義理の姉の家でサトイモをイノシシから守るための電気柵を目にした。

けっきょく、これが野犬対策の決め手になったのだが、ここで面白いのは、以前からイノシシ対策に電気柵を使っていた人は、古野さんが野犬問題で悩んでいることを知っていたし、古野さんもイノシシ対策の電気柵を以前から知っていたということである。

にもかかわらず、誰も電気柵が応用できることに気づかなかったのである。

次の部分は、いかにも農民の実感がこもった、いい文章である。




「春の田に立ち、目を閉じ目を澄ますと、風の音、ヒバリの鳴き声、ミツバチの羽音、トラクターの音… いろいろな音が聞こえてきます。

しかし、日常は意識を集中している音しか、私たちには聞こえていません。…集中している物しか認識していません。

私たちは聞いていても聞こえないし、見ていても見えていないわけです。

知っていても知らないのです。」(テキスト、55頁)












(つづく)













| 三浦 陽一 (みうら・よういち) | 「人間力」論 | 08:26 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
#誰が書いてるの?
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>
-->
#新しい記事
#過去の記事
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
#著書/共著
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 上 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 高杉 忠明
#著書/共著
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人
敗北を抱きしめて 下 増補版―第二次大戦後の日本人 (JUGEMレビュー »)
ジョン ダワー, John W. Dower, 三浦 陽一, 田代 泰子, 高杉 忠明
#コメント
#トラックバック